เป็นที่ทราบกันจากรายการคัมมิ่งซูนว่า...
 
ซีดีของ A.N.JELL วางขายวันที่ 5 ตุลาคมนี้
 
ซึ่งจะมีอยู่ 2 แบบค่ะ
 
ก) เวอร์ชั่น ซีดีเพลง 4 เพลง + ซีดี OST ละคร + DVD เอ็มวีเพลง promise กับ ふたり
+ การ์ดอีก 1 ใบ (ล่ะมั้งนะ)
ราคา 3600 เยน
 
ข) เวอร์ชั่น ซีดีเพลง 4 เพลง + ซีดี OST ละคร
+ ปกซิงเกิล 6 ปกของ A.N.JELL ที่เราเคยเห็นในละครกันนั่นแหละค่ะ เป็นปกสมัยมิโอะยังไม่มา
ราคา 3000 เยน
 
เพลง 4 เพลงที่ว่าคือ promise ; ふたり ; alone และ Miss You ค่ะ
ไม่แน่ใจว่า Miss You จะเป็นเวอร์ชั่นที่ มิสึซาวะ เรย์โกะ ร้องรึเปล่า แต่ก็น่าจะเป็นอย่างนั้นนะ 55+
 
ใครมีตังค์ช่วยกันอุดหนุนด้วยนะคะ
 
นอกจากนี้ TBSishop ได้นำกระต่ายหมูมาขายเป็นที่เรียบร้อย
 
โชคดีว่าที่บ้านมีอยู่แล้วได้ไงก็ไม่รู้ ฮา~
 
เลยรอดไป ไม่ต้องซื้อ ดูจากแรงกิ้งในเว็บแล้ว ขายดีพอ ๆ กับ พินติดผมเลยค่ะ
 
 
--------------------------------
 
 
ฟุตาริเวอร์ชั่นนี้เป็นการผสมกันของเวอร์ชั่นไลฟ์ก่อนหน้าในคัมมิ่งซูนกับไลฟ์ในละคร
 
 
ออกมาเป็นเวอน์ชั่นยาวขึ้นอีกนิด ที่มีโซโล่กีตาร์ของชู รวมทั้งโซโล่คีย์บอร์ดและท่อนร้องของมิโอะ
 
ถือว่าสมบูรณ์ขึ้นมาอีกนิด เอาไว้ฟังแก้ขัดก่อนซีดีจริงวางขายนะคะ
 
 
 
และเนื้อเพลงสำหรับเวอร์ชั่นนี้ค่ะ
 
「ふたり」
futari
สองเรา
 
それは恋じゃない そうごまかしても
sore ha koi janai   sou gomakashite mo
นั่นมันไม่ใช่ความรักหรอก ถึงจะคอยบอกตัวเองอย่างนั้น
 
ぼくの胸はまた ざわめきはじめている
boku no mune ha mata   zawameki hajimeteiru
แต่หัวใจของผมก็ยัง เริ่มที่จะเต้นเสียงดังโครมคราม
 
視線そらしても 背をむけてみても
shisen sora shite mo   se wo mukete mite mo
ทำเป็นมองไปบนท้องฟ้า หรือจะมองผ่านไปข้างหลัง
 
消えないよ その笑顔浮かんで...
kienai yo   sono egao ukande...
แต่มันก็ไม่หายไป รอยยิ้มนั้นที่ลอยขึ้นมา...
 
ほんとは気づいてた こんなに愛してた
honto ha kiduiteta   konna ni aishiteta
ความจริงแล้วก็พึ่งจะรู้ตัว ว่ารักเธอมากมายขนาดนี้
 
溢れ出す気持ち うまく言えないのは何故?
afuredasu kimochi   umaku ienai no ha naze?
ความรู้สึกที่หลั่งไหลออกมานี้ ทำไมถึงเอ่ยออกมาเป็นคำพูดไม่ได้กันนะ
 
今まで迷ってた それでも想ってた
ima made mayotteta   sore demo omotteta
ถึงแม้ตอนนี้จะยังลังเล แต่จะมีสิ่งหนึ่งที่จำได้ขึ้นใจ
 
変わらない願い 叶えたい So, it's only you
kawaranai negai   kanaetai So, it's only you
คำอธิษฐานที่จะไม่มีวันเปลี่ยนไป ช่วยทำให้สมหวังที So, it's only you
 
愛してる
aishiteru
ฉันรักเธอ
 
いつか二人傷ついて 泣いたとしても
itsuka futari kizutsuite naita to shite mo
สักวันนึงเราสองอาจจะได้รับบาดแผล แล้วก็เสียน้ำตากับมันบ้าง แต่...
 
愛は(愛は) ひとつ(ひとつ) ふたりでいればいい
ai ha (ai ha) hitotsu (hitotsu) futari de ireba ii
รักนั้น (รักนั้น) แค่สองเรา (สองเรา) มีกันเป็นหนึ่งเดียวก็พอ
 
ほんとは気づいてた こんなに愛してた
honto ha kiduiteta   konna ni aishiteta
ความจริงแล้วก็พึ่งจะรู้ตัว ว่ารักเธอมากมายขนาดนี้
 
眠れない夜は ぜんぶ君のせいだよ
nemurenai yoru ha   zembu kimi no sei da yo
ทุกคืนที่นอนไม่หลับนั้น เป็นความผิดของเธอทั้งหมดเลยนะ
 
今まで迷ってた それでも想ってた
ima made mayotteta   sore demo omotteta
ถึงแม้ตอนนี้จะยังลังเล แต่จะมีสิ่งหนึ่งที่จำได้ขึ้นใจ
 
変わらない誓い 伝えたい So, it's only you
kawaranai chikai   tsutaetai So, it's only you
คำมั่นสัญญาที่จะไม่มีวันเปลี่ยนไป อยากจะบอกเธอไว้ So, it's only you
 
愛してる
aishiteru
ฉันรักเธอ
 
 
------------------------------------------------------
 
อีกนิดนึงค่ะ ซับตอนที่ 8 แปลเสร็จแล้ว
 
เหลือแต่ไทม์มิ่ง ซึ่งเป็นส่วนที่ดิฉันใช้เวลานานมาก ขนาดว่าไทม์แบบด้อย ๆ แล้วนะ ฮา~
 
แต่คิดว่าเร็ว ๆ นี้คงเสร็จค่ะ ^^
 
 

Comment

Comment:

Tweet

ดูคาราโอเกะแล้วนะคะ ไม่มีอะไรจะติชมแต่ปลื้มใจมากมายค่ะ ^^
ทำคาราเสร็จแล้วค่ะ ติ ชม ได้เลยนะค่ะ

ขอบคุณอีกรอบค้า ^^

http://www.mediafire.com/?n4sw2ae45679z7d

#6 By dee (58.8.198.70) on 2011-09-20 21:38

ขอบคุณค้า ^^

เดียวเสร็จแล้วจะเอาลิงค์าให้นะค้า ><

#5 By dee (58.8.159.212) on 2011-09-16 21:18

^
^
ได้สิคะคุณ dee ถือว่าเป็นเกียรติมากกว่า ถ้ามั่นใจว่าคำแปลจะทำไม่ทำให้คาราโอเกะเสียหายก็เอาไปใช้ได้ตามสบายเลยค่ะ 55+

แต่ถ้าคุณทำเสร็จขึ้นมาแล้ว จะขอโหลดมาเก็บไว้เป็นที่ระทึกกับตัวเองได้ไหมคะ แฮะ ๆ
ขอบคุณสำหรับเนื้อเพลงค่ะ ชอบเพลงนี้มากกกกก

อ่านคำแปลเสร็จอยากทำคาราขึ้นมาเลย 5555

ยังไงเราขออนุญาติเอาคำแปลกะโรมันจิไปทำคาราโอเกะ

ไฟล์คัมมิ่งซูนได้มั้ยค่ะ(ไม่ได้ไม่เป็รไรค่ะ)

ขอบคุณค่ะ ^^

#3 By dee (58.8.117.64) on 2011-09-15 21:37

ไม่ว่าจะสายไหนก็มีที่ไปของเงินจริงๆด้วย
มาเป็นกำลังใจให้ในการทำซับค่ะ^w^ ซิงเกิ้ลอยากได้เหลือเกินแต่ราคาช่างทำร้ายกระเป๋ามากก คงได้แต่เก็บเงินไปเจอไทสุเกะตัวเป็นๆT^T

#1 By migu on 2011-09-13 23:47